Hallo liebe Asterixe,
mal angenommen, jemand würde eine französische Softcoverausgabe von "Die Tochter des Vercingetorix" kaufen wollen. Woher bekäme er sie? Bei Amazon gibt es nur die Hardcover-Varianten.
Gruß.
Marco
Französischer Asterix-Band
Moderatoren: Michael_S., Erik
- Comedix
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 7240
- Registriert: 20. November 2001 09:54
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
Französischer Asterix-Band
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Re: Französischer Asterix-Band
Hallo Marco,
die bekäme er auch in Frankreich nicht, weil die Bände dort grundsätzlich nur in Hardcover erscheinen,
viele Grüße
Gregor
die bekäme er auch in Frankreich nicht, weil die Bände dort grundsätzlich nur in Hardcover erscheinen,
viele Grüße
Gregor
- Comedix
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 7240
- Registriert: 20. November 2001 09:54
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
Re: Französischer Asterix-Band
Ach, SC gibt es in Frankreich gar nicht? Na gut, das erklärt die Frage.
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
- Nullnullsix
- AsterIX Bard
- Beiträge: 1605
- Registriert: 19. April 2014 19:56
Re: Französischer Asterix-Band
Ich bin nicht sicher, hab aber ein Asterix-SC von Dargaud/Oberon: "een avontuur van Asterix de Galliër - Asterix en de Gothen" - Bin nicht sicher, was für'n Dialekt das ist, aber das war damals der Versuch, auch da Mundart-Bände zu machen, soweit ichs verstanden hab. Jedenfalls, weswegen ich das hier erwähne: In den Niederlanden gibt es meist SC UND HC. - Könnte sein, dass das in Belgien auch so ist und es deshalb zumindest ne französischsprachige, wenn auch dann belgische Ausgabe in SC gibt.
Andere Sache, die mir grade so auffällt: Müsste man das Logo des "deutschen Asterix Archivs" nicht mal aktualisieren? - Mir deucht, das ist der letzte Ort, wo der 'original'-Asterix-Schriftzug noch ohne "®" verwendet wird...
Andere Sache, die mir grade so auffällt: Müsste man das Logo des "deutschen Asterix Archivs" nicht mal aktualisieren? - Mir deucht, das ist der letzte Ort, wo der 'original'-Asterix-Schriftzug noch ohne "®" verwendet wird...
Eigentlich hätte was passieren müssen, als ich auf den Knopf drückte!
Re: Französischer Asterix-Band
Hi,Nullnullsix hat geschrieben: ↑23. Oktober 2019 01:04 Ich bin nicht sicher, hab aber ein Asterix-SC von Dargaud/Oberon: "een avontuur van Asterix de Galliër - Asterix en de Gothen" - Bin nicht sicher, was für'n Dialekt das ist
das ist kein Dialekt, sondern die ganz normale niederländische Version. In den Niederlanden war es bis vor ein paar Jahren so, dass es die Hefte ausschließlich in Softcover gab und man erst spät mit Hardcover Ausgaben angefangen ist,
viele Grüße
Gregor
- Comedix
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 7240
- Registriert: 20. November 2001 09:54
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
Re: Französischer Asterix-Band
Meine Frage ist beantwortet, deshalb schließe ich das Thema.
Die Verwendung des Registered-Trade-Mark-Symbols ist in wissenschaftlichen Publikationen unüblich. Aber der Hinweis ist gut, ich erwäge, das Logo komplett zu verändern.Nullnullsix hat geschrieben: ↑23. Oktober 2019 01:04Andere Sache, die mir grade so auffällt: Müsste man das Logo des "deutschen Asterix Archivs" nicht mal aktualisieren? - Mir deucht, das ist der letzte Ort, wo der 'original'-Asterix-Schriftzug noch ohne "®" verwendet wird...
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de